fbpx

Alors vous êtes un ingénieur du son?

Si vous utilisez le terme ingénieur du son au Québec pour décrire votre occupation professionnelle vous êtes donc un membre en règle de l’Ordre des Ingénieurs du Québec. Non!?

Et bien, dans ce cas vous devez légalement utiliser un autre terme pour décrire votre métier ou occupation. Sachant que partout dans le monde anglais et français les gens utilisent les termes « Ingénieur du son », « Ingé son » en France et « Sound Engineer » pour identifier les métiers reliés au son. Partout? Non, pas au Québec. L’utilisation des termes « Ingénieur » et « Engineer » sont exclusivement réservés aux membres de l’Ordre des Ingénieurs du Québec.

Lire l’article complet sur l’utilisation au Québec des termes « Ingénieur » et « Engineer » ici.

Plus de détails sur le site de l’OIQ ici sur l’utilisation du titre d’ingénieur au Québec.

Alors, dans l’optique d’être legal au Québec lorsque vous oeuvrez dans l’audio, quel titre préférez-vous utiliser pour décrire votre occupation:

  • Expert audio ?
  • Technicien en ingénierie sonore ?
  • Technicien audio / Technicien de son ?
  • Preneur de son ?
  • Mixeur ?
  • Sonorisateur ?
  • Opérateur de console audio ?
  • Monteur Sonore ?
  • Concepteur sonore ?
  • Audio Lead ?
  • Artiste sonore ?
  • Réalisateur ?
  • Directeur technique ?
  • Le Gars de son ?

Des suggestions?